Алекс Стах (ранее Antonij Kenzo) (aleksstah) wrote,
Алекс Стах (ранее Antonij Kenzo)
aleksstah

Хоттабыч: о чем нельзя было сказать вслух в Советском Союзе

Помните любимый фильм всех советских детей – «Старика Хоттабыча»? Чудесная сказка о добром волшебнике запала в душу многим. Но вот откуда был знаменитый кудесник? Давайте прочитаем между строк романа то, о чем нельзя было говорить вслух в Советском Союзе…



Трах-тибидох

«-Трах-тибидох!» — восклицал джин, прежде, чем совершить чудо… А на самом деле ни в фильме о старике Хоттабыче, ни в повести такой фразы не звучало. Так откуда она взялась?

В книге автор – Лазарь Лагин – писал, что разрывая волосок из бороды Хоттабыч только невнятно бормотал: «-Лехододиликраскало». Думаете, это бессмысленный набор букв? Ошибаетесь! Это фраза на иврите, точнее не просто фраза, а первая строка еврейского гимна встречи субботы. Вот это сюрприз! Оказывается Трах-тибидох должно было скрыть от советских детей, что корни Хоттабыча стоит искать в Иерусалиме.

hottabich-rvet-volos

В пользу этой теории говорит наличие в именно Иерусалиме площади имени Омара ибн-Хаттаба. Литературного Хоттабыча звали Гасан Абдуррахман ибн Хоттаб, а вот его брата, как следует из повести, Омаром. Так что фамилия литературного Хоттабыча взята у реально существовавшего человека, видного общественного деятеля и еврея.

А привычное нам  Трах-тибидох появилось уже позже, после издательства книги и выпуска фильма – в радиопостановке 1958 года. И кстати, в спектакле заклинание было длиннее «Трах-тибидох, тах-тибидох, ух-тибидох, трох-тибидох, тибидох-тибидох-тибидох!». Видимо, так цензоры запоздало отреагировали на явные отсылки к национальности героя советской книги.

plosad-ibn-hottaba

Площадь Омара ибн-Хоттаба в Иерусалиме

tablichka-na-plosadi

Табличка с наименованием площади Омара ибн-Хоттаба в Иерусалиме

2 редакции Хоттабыча

Интересно также, что свою повесть Лагин написал еще в 1938 году, но то ли по требованию цензуры, то ли по велению собственного сердца в 1955 году книга была полностью переработана, в основном изменился объем, который нагоняла открытая реклама Советского Союза. Именно после этой правки книга о Хоттабыче стала столь популярна. Позже, после распада СССР книгу начали переиздавать в «лайт» версии, т.е. в редакции 1938 года.

cover.indd

материал с creu.ru

kinopoisk.ru



К сожалению до сентября, пока я в отпуске, не смогу вас активно комментировать, вернусь, буду наверстывать
Tags: интересно
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Новое в ЖЖ

    Я уже попробовал и мне понравилось) Для того чтобы всеми новшествами в жж пользоваться раньше всех, надо просто включить тумблер в своем журнале.…

  • Осень идет лесом, а самый лучший порядок - это беспорядок

    Вот и наступила осень. Точнее она уже давно околачивалась вокруг Минска и по Минску. Еще летом. Говорят, видели ее совсем не такой как принято…

  • Одиночество

    Одиночество. Что это такое. Это не тогда, когда вокруг человека перестают кружить люди. Вокруг него могут толочься стайками, как мошкара, друзья и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments